Эрнест Хемингуэй.
Убийцы
Дверь закусочной Генри отворилась. Вошли двое и сели у стойки.
— Что для вас? — спросил Джордж.
— Сам не знаю, — сказал один. — Ты что возьмешь, Эл?
— Не знаю, — ответил Эл. — Не знаю, что взять.
На улице уже темнело. За окном зажегся фонарь. Вошедшие просматривали
меню. Ник Адамс глядел на них из-за угла стойки. Он там стоял и разговаривал с Джорджем, когда они вошли.
— Дай мне свиное филе под яблочным соусом и картофельное пюре, — сказал
первый.
- Филе еще не готово.
- Какого же черта оно стоит в меню?
- Это из обеда, - пояснил Джордж. - Обеды с шести часов.
Джордж взглянул на стенные часы под стойкой.
- А сейчас пять.
- На часах двадцать минут шестого, - сказал второй.
- Они спешат на двадцать минут.
- Черт с ними, с часами, - сказал первый. - Что же у тебя есть?
- Могу предложить разные сандвичи, - сказал Джордж. - Яичницу с
ветчиной, яичницу с салом, печенку с салом, бифштекс.
- Дай мне куриные крокеты под белым соусом с зеленым горошком и
картофельным пюре.
- Это из обеда.
- Что ни спросишь - все из обеда. Порядки, нечего сказать.
- Возьмите яичницу с ветчиной, яичницу с салом, печенку...
- Давай яичницу с ветчиной, - сказал тот, которого звали Эл. На нем был
котелок и наглухо застегнутое черное пальто. Лицо у него было маленькое и
бледное, губы плотно сжаты. Он был в перчатках и шелковом кашне.
- А мне яичницу с салом, - сказал другой. Они были почти одного роста,
лицом непохожи, но одеты одинаково, оба в слишком узких пальто. Они
сидели, наклонясь вперед, положив локти на стойку.
- Есть что-нибудь выпить? - спросил Эл.
— Лимонад, морс, имбирное пиво.
— Выпить, я спрашиваю.
— Только то, что я сказал.
— Веселый городок, — сказал другой. — Кстати, как он называется?
— Сэммит.
— Слыхал когда-нибудь. Макс? — спросил Эл.
— Нет.
— Что тут делают по вечерам? — спросил Эл.
— Обедают, — сказал Макс. — Все приходят сюда и едят этот знаменитый
обед.
— Угадали, — сказал Джордж.
— По-твоему, я угадал? — переспросил Эл.
— Точно.
— А ты, я вижу, умница.
— Точно.
— Ну и врешь, — сказал Макс. — Ведь он врет, Эл?
— Балда он, — ответил Эл. Он повернулся к Нику. — Тебя как зовут?
— Адамс.
— Тоже умница хоть куда, — сказал Эл. — Верно, Макс?
— В этом городе все как на подбор, — ответил Макс.
Джордж подал две тарелки, яичницу с салом и яичницу с ветчиной. Потом
он поставил рядом две порции жареного картофеля и захлопнул окошечко в
кухню.
— Вы что заказывали? — спросил он Эла.
— А ты сам не помнишь?
— Яичницу с ветчиной.
— Ну разве не умница? — сказал Макс. — Он протянул руку и взял тарелку.
Оба ели не снимая перчаток. Джордж смотрел, как они едят.
— Ты чего смотришь? — обернулся Макс к Джорджу.
— Просто так.
— Да, как же, рассказывай. На меня смотришь.
— Это он сострил, Макс, — сказал Эл.
Джордж рассмеялся.
— Нечего смеяться, — сказал ему Макс. — Тебе нечего смеяться, понял?
— Ладно, пусть будет по-вашему, — сказал Джордж.
— Слышишь, Эл? Он согласен, пусть будет по-нашему. — Макс взглянул на
Эла. — Ловко, а?
— Голова у него работает, — сказал Эл. Они продолжали есть.
— Как зовут того, второго? — спросил Эл Макса.
— Эй, умница, — позвал Макс. - Ну-ка, ступай к своему приятелю за
стойку.
— А в чем дело? — спросил Ник.
— Да ни в чем.
— Ну, ну, поворачивайся, — сказал Эл. Ник зашел за стойку.
— В чем дело? — спросил Джордж.
— Не твоя забота, — ответил Эл. — Кто у вас там на кухне?
— Негр.
— Что еще за негр?
— Повар.
— Позови его сюда.
— А в чем дело?
— Позови его сюда.
— Да вы знаете, куда пришли?
— Не беспокойся, знаем, — сказал тот, которого звали Макс. — Дураки мы,
что ли?
— Тебя послушать, так похоже на то, — сказал Эл. — Чего ты канителишься
с этим младенцем? Эй ты, — сказал он Джорджу. — Позови сюда негра. Живо.
— А что вам от него нужно?
— Ничего. Пошевели мозгами, умница. Что нам может быть нужно от негра?
Джордж открыл окошечко в кухню.
— Сэм, — позвал он. — Выйди сюда на минутку.
Кухонная дверь отворилась, и вошел негр.
— Что случилось? — спросил он.
Сидевшие у стойки оглядели его.
— Ладно, черномазый, стань тут, — сказал Эл.
Повар, теребя фартук, смотрел на незнакомых людей у стойки.
— Слушаю, сэр, — сказал он.
Эл слез с табурета.
— Я пойду на кухню с этими двумя, — сказал он. - Ступай к себе на
кухню, черномазый. И ты тоже, умница.
Пропустив вперед Ника и повара, Эл прошел на кухню. Дверь за ними
закрылась. Макс остался у стойки, напротив Джорджа. Он смотрел не на
Джорджа, а в длинное зеркало над стойкой. В этом помещении раньше был
салун.
— Ну-с, — сказал Макс, глядя в зеркало. — Что же ты молчишь, умница?
— Что все это значит?
— Слышишь, Эл, — крикнул Макс. — Он хочет знать, что все это значит.
— Что же ты ему не скажешь? — отозвался голос Эла из кухни.
— Ну, как ты думаешь, что все это значит?
— Не знаю.
— А все-таки?
Разговаривая, Макс все время смотрел в зеркало.
— Не могу догадаться.
— Слышишь, Эл, он не может догадаться, что все это значит.
— Не кричи, я и так слышу, — ответил Эл из кухни. Он поднял окошечко,
через которое передавали блюда, и подпер его бутылкой из-под томатного
соуса. — Послушай-ка, ты, — обратился он к Джорджу, - подвинься немного
вправо. А ты, Макс, немного влево. - Он расставлял их, точно фотограф
перед съемкой.
— Побеседуем, умница, — сказал Макс. - Так как, по-твоему, что мы
собираемся сделать?
Джордж ничего не ответил.
— Ну, я тебе скажу: мы собираемся убить одного шведа. Знаешь ты
длинного шведа, Оле Андресона?
— Да.
— Он тут обедает каждый вечер?
— Иногда обедает.
— Приходит ровно в шесть?
— Если вообще приходит.
— Так. Это нам все известно, — сказал Макс. - Поговорим о чем-нибудь
другом. В кино бываешь?
— Изредка.
— Тебе бы надо ходить почаще. Кино — это как раз для таких, как ты.
— За что вы хотите убить Оле Андресона? Что он вам сделал?
— Пока что ничего не сделал. Он нас в глаза не видал.
— И увидит только раз в жизни, — добавил Эл из кухни.
— Так за что же вы хотите убить его? — спросил Джордж.
— Нас попросил один знакомый. Просто дружеская услуга, понимаешь?
— Заткнись, — сказал Эл из кухни. — Слишком ты много болтаешь.
— Должен же я развлекать собеседника. Верно, умница?
— Много болтаешь, — повторил Эл. - Вот мои тут сами развлекаются.
Лежат, связанные, рядышком, как подружки в монастырской школе.
— А ты был в монастырской школе?
— Может, и был.
— В хедере ты был, вот где.
Джордж взглянул на часы.
— Если кто войдет, скажешь, что повар ушел, а если это не поможет,
пойдешь на кухню и сам что-нибудь сготовишь, понятно? Ты ведь умница.
— Понятно, — ответил Джордж. — А что вы с нами после сделаете?
— А это смотря по обстоятельствам, — ответил Макс. — Этого, видишь ли,
наперед нельзя сказать.
Джордж взглянул на часы. Было четверть седьмого. Дверь с улицы
открылась. Вошел трамвайный вожатый.
— Здорово, Джордж, — сказал он. — Пообедать можно?
— Сэм ушел, — сказал Джордж. — Будет через полчаса.
— Ну, я пойду еще куда-нибудь, — сказал вожатый. Джордж взглянул на
часы. Было уже двадцать минут седьмого.
— Вот молодец, — сказал Макс. — Одно слово — умница.
— Он знал, что я ему голову прострелю, — сказал Эл из кухни.
— Нет, — сказал Макс, - это не потому. Он славный малый. Он мне
нравится.
Без пяти семь Джордж сказал:
— Он не придет.
За это время в закусочную заходили еще двое. Один спросил сандвич
"навынос", и Джордж пошел на кухню поджарить для сандвича яичницу с салом.
В кухне он увидел Эла; сдвинув котелок на затылок, тот сидел на табурете
перед окошечком, положив ствол обреза на подоконник. Ник и повар лежали в
углу, связанные спина к спине. Рты у обоих были заткнуты полотенцами.
Джордж приготовил сандвич, завернул в пергаментную бумагу, положил в пакет
и вынес из кухни. Посетитель заплатил и ушел.
— Ну как же не умница — ведь все умеет, — сказал Макс. — И стряпать, и
все что угодно. Хозяйственный будет муженек у твоей жены.
— Может быть, — сказал Джордж. — А ваш приятель Оле Андресон не придет.
— Дадим ему еще десять минут, — сказал Макс.
Макс поглядывал то в зеркало, то на часы. Стрелки показали семь часов,
потом пять минут восьмого.
— Пойдем, Эл, — сказал Макс, — нечего нам ждать. Он уже не придет.
— Дадим ему еще пять минут, — ответил Эл из кухни.
За эти пять минут вошел еще один посетитель, и Джордж сказал ему, что
повар заболел.
— Какого же черта вы не наймете другого? - сказал вошедший. -
Закусочная это или нет?
Он вышел.
— Идем, Эл, — сказал Макс.
— А как быть с этими двумя и негром?
— Ничего, пусть их.
— Ты думаешь — ничего?
— Ну конечно. Тут больше нечего делать.
— Не нравится мне это, — сказал Эл. — Нечистая работа. И ты наболтал
много лишнего.
— А, пустяки, — сказал Макс. — Надо же хоть немного поразвлечься.
— Все-таки ты слишком много наболтал, — сказал Эл. Он вышел из кухни.
Обрез слегка оттопыривал на боку его узкое пальто. Он одернул полу
затянутыми в перчатки руками.
— Ну, прощай, умница, — сказал он Джорджу. — Везет тебе.
— Что верно, то верно, — сказал Макс. — Тебе бы на скачках играть.
Они вышли на улицу. Джордж видел в окно, как они прошли мимо фонаря и
свернули за угол. В своих черных костюмах и пальто в обтяжку они похожи
были на эстрадную пару.
Джордж пошел на кухню и развязал Ника и повара.
— Ну, с меня довольно, — сказал Сэм. — С меня довольно.
Ник встал. Ему еще никогда не затыкали рта полотенцем.
— Послушай, — сказал он. — Какого черта, в самом деле? - Он старался
делать вид, что ему все нипочем.
— Они хотели убить Оле Андресона, — сказал Джордж. - Застрелить его,
когда он придет обедать.
— Оле Андресона?
— Да.
Негр потрогал углы рта большими пальцами.
— Ушли они? — спросил он.
— Да, — сказал Джордж. — Ушли.
— Не нравится мне это, — сказал негр. — Совсем мне это не нравится.
— Слушай, — сказал Джордж Нику. — Ты бы сходил к Оле Андресону.
— Ладно.
— Лучше не впутывайся в это дело, - сказал Сэм. - Лучше держись в
сторонке.
— Если не хочешь, не ходи, — сказал Джордж.
— Ничего хорошего из этого не выйдет, - сказал Сэм. - Держись в
сторонке.
— Я пойду, — сказал Ник Джорджу. — Где он живет?
Повар отвернулся.
— Толкуй с мальчишками, — проворчал он.
— Он живет в меблированных комнатах Гирш, — ответил Джордж Нику.
— Ну, я пошел.
На улице дуговой фонарь светил сквозь голые ветки. Ник пошел вдоль
трамвайных путей и у следующего фонаря свернул в переулок. В четвертом
доме от угла помещались меблированные комнаты Гирш. Ник поднялся на, две
ступеньки и надавил кнопку звонка. Дверь открыла женщина.
— Здесь живет Оле Андресон?
— Вы к нему?
— Да, если он дома.
Вслед за женщиной Ник поднялся по лестнице и прошел в конец длинного
коридора. Женщина постучала в дверь.
— Кто там?
— Тут вас спрашивают, мистер Андресон, — сказала женщина.
— Это я — Ник Адамс.
— Войдите.
Ник толкнул дверь и вошел в комнату. Оле Андресон, одетый, лежал на
кровати. Когда-то он был боксером тяжелого веса, кровать была слишком
коротка для него. Под головой у него были две подушки. Он не взглянул на
Ника.
— В чем дело? — спросил он.
— Я был в закусочной Генри, — сказал Ник. — Пришли двое, связали меня и
повара и говорили, что хотят вас убить.
На словах это выходило глупо. Оле Андресон ничего не ответил.
— Они выставили нас на кухню, — продолжал Ник. - Они собирались вас
застрелить, когда вы придете обедать.
Оле Андресон глядел в стену и молчал.
— Джордж послал меня предупредить вас.
— Все равно тут ничего не поделаешь, — сказал Оле Андресон.
— Хотите, я вам опишу, какие они?
— Я не хочу знать, какие они, - сказал Оле Андресон. Он смотрел в
стену. — Спасибо, что пришел предупредить.
— Не стоит.
Ник все глядел на рослого человека, лежавшего на постели.
— Может быть, пойти заявить в полицию?
— Нет, — сказал Оле Андресон. — Это бесполезно.
— А я не могу помочь чем-нибудь?
— Нет. Тут ничего не поделаешь.
— Может быть, это просто шутка?
— Нет. Это не просто шутка.
Оле Андресон повернулся на бок.
— Беда в том, — сказал он, глядя в стену, - что я никак не могу
собраться с духом и выйти. Целый день лежу вот так.
— Вы бы уехали из города.
— Нет, — сказал Оле Андресон. — Мне надоело бегать от них. - Он все
глядел в стену. — Теперь уже ничего не поделаешь.
— А нельзя это как-нибудь уладить?
— Нет, теперь уже поздно. — Он говорил все тем же тусклым голосом. -
Ничего не поделаешь. Я полежу, а потом соберусь с духом и выйду.
— Так я пойду назад, к Джорджу, — сказал Ник.
— Прощай, — сказал Оле Андресон. Он не смотрел на Ника. — Спасибо, что
пришел.
Ник вышел. Затворяя дверь, он видел Оле Андресона, лежащего одетым на
кровати, лицом к стене.
— Вот с утра сидит в комнате, — сказала женщина, когда он спустился
вниз. — Боюсь, не захворал ли. Я ему говорю: «Мистер Андресон, вы бы пошли
прогулялись, день-то какой хороший», — а он упрямится.
— Он не хочет выходить из дому.
— Видно, захворал, — сказала женщина. — А жалко, такой славный. Знаете,
он ведь был боксером.
— Знаю.
- Только по лицу и можно догадаться, - сказала женщина. Они
разговаривали, стоя в дверях. — Такой обходительный.
— Прощайте, миссис Гирш, — сказал Ник.
— Я не миссис Гирш, — сказала женщина. — Миссис Гирш — это хозяйка. Я
только прислуживаю здесь. Меня зовут миссис Белл.
— Прощайте, миссис Белл, — сказал Ник.
— Прощайте, — сказала женщина.
Ник прошел темным переулком до фонаря на углу, потом повернул вдоль
трамвайных путей к закусочной. Джордж стоял за стойкой.
— Видел Оле?
— Да, — сказал Ник. — Он сидит у себя в комнате и не хочет выходить.
На голос Ника повар приоткрыл дверь из кухни.
— И слушать об этом не желаю, — сказал он и захлопнул дверь.
— Ты ему рассказал?
— Рассказал, конечно. Да он и сам все знает.
— А что он думает делать?
— Ничего.
— Они его убьют.
— Наверно убьют.
— Должно быть, впутался в какую-нибудь историю в Чикаго.
— Должно быть, — сказал Ник.
— Скверное дело.
— Паршивое дело, — сказал Ник.
Они помолчали. Джордж достал полотенце и вытер стойку.
— Что он такое сделал, как ты думаешь?
— Нарушил какой-нибудь уговор. У них за это убивают.
— Уеду я из этого города, — сказал Ник.
— Да, — сказал Джордж. — Хорошо бы отсюда уехать.
— Из головы не выходит, как он там лежит в комнате и знает, что ему
крышка. Даже подумать страшно.
— А ты не думай, — сказал Джордж.
-----------------------------------------------------------------------
Ernest Hemingway. The Killers (1927). Пер. — Е.Калашникова.
В кн. «Эрнест Хемингуэй». М., «Правда», 1984
-----------------------------------------------------------------------





Предлагаю персонажей рассказа рассматривать как малую группу. Задача проанализировать изменение системы отношений во времени. И еще, в сравнении с «Полным поворотом кругом», конвенция предъявлена иначе.
Эл и Макс
Партнеры по общему делу, но статус Эла негласно выше, чем Макса. И Эл, и Макс сохраняют иллюзию паритетных отношений (одеты они одинаково, сидят за столом в одной и той же позе), но их неравенство, так или иначе, прорывается.
Макс в своих решениях ориентируется на мнение Эла, Эл ориентируется на себя и на ситуацию.
— Ты что возьмешь, Эл? (Макс интересуется мнением Эла, чтобы сориентироваться самому в выборе блюда).
— Не знаю, — ответил Эл. — Не знаю, что взять.
Эл отвечает Максу, но мнение Макса не запрашивает.
Макс продолжает заказывать блюда из обеденного меню, игнорируя сообщение Джорджа, что блюда не готовы, но как только Эл сделал заказ из предложенных Джорджем блюд, Макс тут же делает похожий, слегка отличающийся выбор, сохраняя иллюзию независимости своего выбора от выбора Эла.
Эл поддерживает беседу с Максом, интересуясь слышал ли тот о городке, в котором они находятся. Он дает Максу возможность проявлять себя во второстепенных вещах, которые не связаны с главным — с принятием решений, например. Макс ревностно относится к Элу. Когда вопрос Эла скорее адресован Джорджу или Нику ( — Что тут делают по вечерам?), Макс дает свой вариант ответа, тем самым делает попытку отстранить от беседы других. Эл ревностно относится к своему негласному статусу, когда Джордж поддерживает ответ Макса ( — Угадали), он оттесняет Макса, выставляя себя вперед (— По-твоему, я угадал? — переспросил Эл.). Джордж смекает, кто тут главный и соглашается с Элом ( — Точно.), получая его одобрение ( — А ты, я вижу, умница.).
Макс заподозрил, что происходит что-то неладное, но что это, он не понимает, тогда свое раздражение на происходящее он адресует Джорджу и обращается за поддержкой к Элу:
— Ну и врешь, — сказал Макс. — Ведь он врет, Эл?
Эл успокаивает своей «поддержкой» Макса, усыпляя его бдительность:
— Балда он, — ответил Эл.
Эл продолжает укреплять Макса в идее, что между ними паритет, обращаясь к нему за поддержкой в своей оценке Ника: — Тоже умница хоть куда, — сказал Эл. — Верно, Макс? Так же Эл укрепляет свою позицию главного в ответе на вопрос Джорджа, который и так обращается к нему как к главному: — Вы что заказывали? — спросил он Эла.
— А ты сам не помнишь? Макс поддерживает Эла в обеих случаях.
Эл и Макс давно вместе в деле, это видно по тому, как Макс понимает Элла, выполняя его приказ, который выглядит как простой вопрос, на который Макс тут же реагирует, но создается видимость, что Макс выполняет не приказ Элла, а действует по собственной инициативе: — Как зовут того, второго? — спросил Эл Макса.
— Эй, умница, — позвал Макс. — Ну-ка, ступай к своему приятелю за
стойку.
Затем Эл «перехватывает» инициативу у Макса, закозлив его, и дальше отдает распоряжения всем сам: — Не беспокойся, знаем, — сказал тот, которого звали Макс. — Дураки мы, что ли?
— Тебя послушать, так похоже на то, — сказал Эл. — Чего ты канителишься
с этим младенцем?
Эл расставляет всех участников по своему усмотрению, для себя выбирает более безопасное место в кухне (есть возможность для маневра и не светится перед лишними свидетелями). Макса он оставляет «на передовой», страсть Макса к самолюбованию оказывается кстати для этой роли и Эл использует ее. Нахождение в более опасной позиции позволяет Максу не соглашаться с мнением Эла, и таким образом поднять свой статус: — Он знал, что я ему голову прострелю, — сказал Эл из кухни.
— Нет, — сказал Макс, — это не потому. Он славный малый. Он мне
нравится.
Статус Макса достаточно высок, он принимает решение об окончании операции, Эл не сразу, но соглашается с ним. Затем Эл предпринимает действия для восстановления своего статуса, он критикует работу Макса, упрекая, что он слишком много наболтал. Макс начинает оправдываться. Затем он присоединяется к Эллу, поддерживая его прощальную реплику к Джорджу. Выходят Эл и Макс из закусочной в соответствии с теми же статусами и с тем же отношением друг к другу, что и вошли.
Лариса, вот можешь же, когда хочешь. Один слой вскрыли, можно продвигаться дальше.
Доброго дня!
Прочел отрывок. Как-то говняненько стало. Вспомнились свои четыре года работы за барной стойкой...
Сначала Джорж вел себя с ними как с простым клиентам (устало). В процессе приготовления яичницы у него поменялось поведение, думаю переосмыслил. Его поведение стало немного услужливое. Думаю, что он уже понимал с кем имеет дело и к чему это может привести.
Межперсональный контакт «поверхностый». С одной стороны они смотрели друг на друга как на обьекты , а с другой эта пикеровка... А какая пикеровка с обьектом... (сам задумался).
Да уж точно, объект в данной ситуации — слабовато сказано. А с пикировкой мысль очень интересная, надо чутьдопродумать, интересно...
Мысль по пикеровке:
В ситуации между двумя субъектами, которые демонстрируют отношения друг к другу как к объекту возможно пикировки и не может быть… (это что-то другое) А вот когда есть значимый третий вот тогда пикировка как к объекту может иметь смысл. Например, сообщить значимому третьему некоторую информацию.
Джордж, Эл и Макс.
Думаю, что между ними произошло следующее:
со стороны Джорджа - борьба за статус хозяина заведения,
со стороны Эла - игра в кошки-мышки, где он - кошка, а Джордж и Макс - мышки, причем Джордж соглашается на роль мышки, а Макс не осознает свою мышиную роль в отношениях с Элом;
со стороны Макса - праведное негодование на Джорджа, что тот не считается с ним, как с человеком, имеющим вес. Цель этого негодования - таким косвенным образом выразить свою обиду и раздражение на Эла, который не считает Макса равноправным партнером.
Сергей и Андрей Михайлович, правильно ли я поняла, что вы подразумеваете под пикировкой в контексте рассказа?
Продолжаю анализ системы отношений:
Джордж занимает две противоречивые позиции - хозяина заведения и обслуживающего персонала. Причем первая ему явно дороже второй. Вначале рассказа он отказывает клиенту выполнить его заказ, хотя обед скоро наступит. Ссылаясь на правила заведения, он негласно утверждает свое право хозяина - в моем доме - по моим правилам.
Потом Джордж начинает понимать, что перед ним не простые ребята, хотя всей степени опасности он еще не осознает. Он догадывается, кто среди этих двоих главный и становится услужливым по отношению к Элу, выполняет свои функции обслуживающего персонала по типу - клиент всегда прав. А с Максом Джордж продолжает утверждать свою позицию хозяина. Он беспардонно разглядывает Макса, смеется над ним, не осознает угрозу, идущую от Макса. И только, когда Макс недвусмысленно предупреждает его, Джордж делает ему одолжение, занимает позицию обслуживающего персонала с подтекстом типа - ну что с такого дурака можно взять.
Даже, когда Эл приказывает Джорджу позвать Сема, Джордж не понимает реальной угрозы, пытается вразумить Эла и Макса:
— Да вы знаете, куда пришли?
И только, когда Эл отдает ему приказ в грубой форме, Джордж отказывается от своей позиции хозяина и начинает выполнять все, что приказывают ему Эл и Макс.
Распрощавшись с позицией хозяина, Джордж занимает позицию человека, которому не безразлична судьба другого. Он спрашивает Макса, за что они хотят убить Оле Андресона. Хотя, я думаю, что эта его забота об Оле не более чем позиция, судьба самого Оле его не интересует.
Джордж, Ник и Сэм.
В начале рассказа между Ником и Джорджем приятельские отношения. Ник — завсегдатай заведения, Джордж — радушный хозяин, который не против побеседовать с посетителем.
Сэм — простой наемный работник, еще и бесправный негр.
Когда Макс отдает приказ Нику зайти за стойку, Ник послушно повинуется, видимо осознав степень опасности. А Джордж не понимая, что происходит, делает попытку его защитить:
— В чем дело? — спросил Джордж.
Также Джордж поступает и в отношении Сэма, когда Эл приказывает его позвать.
Сэм напуган, предельно вежлив с убийцами, выполняет безоговорочно все их распоряжения.
Когда убийцы уходят и Джордж развязывает Сэма и Ника, Сэм дает волю своему подавленному негодованию, а Ник пытается хорохориться:
— Ну, с меня довольно, — сказал Сэм. — С меня довольно.
Ник встал. Ему еще никогда не затыкали рта полотенцем.
— Послушай, — сказал он. — Какого черта, в самом деле? — Он старался
делать вид, что ему все нипочем.
Джордж использует браваду Ника и предлагает ему предупредить Оле об опасности. Ник соглашается. Сэм советует Нику не впутываться в это дело, этим проявляя видимость заботы о Нике, хотя на самом деле он заботится о себе, опасаясь возмездия от бандитов.
После возвращения Ника от Оле Сэм вообще разрывает с ними контакт, а Джордж, перетерев с Ником об Оле, советует просто на это забить.
К чести Макса, надо сказать, что именно он настоял, чтобы сохранить жизни свидетелям.
Оле Андресон, Ник и Джордж.
Джордж в «заботе» об Оле отправляет Ника предупредить его об опасности, продолжая удерживать позицию человеколюбца. Причем отправляет он Ника довольно хитро, сначала он берет его на слабо, а затем предоставляет Нику право выбора идти или не идти к Оле. Ник в своем человеколюбии проходит дальше, он совершает конкретные действия — идет к Оле, предлагает помощь, дает советы. Но получив отказ на свои варианты помощи, Ник уходит, предоставив Оле самому себе. Вернувшись в закусочную, Ник получает поддержку со Стороны Джорджа в решении оставить Оле на произвол судьбы. По сути, они оставили Оле умирать.
Оле находится в состоянии, когда ни бороться, ни бежать он не может. В состоянии торможения он плохой помощник себе, он готовится к смерти.
В этой истории убийца-Макс единственный человек, который реально позаботился о жизни других людей. Что было бы проще — поддержать Эла в идее убить свидетелей и этим повысить свой авторитет в его глазах, ведь Макс дорожит отношениями с Элом, а не со свидетелями? А нет…
Все, что смогла увидеть в рассказе — написала. Люблю завершать дела перед Новым годом. Всех поздравляю с праздником!
Может быть полезным: www.ex.ua/view/67214?r=70538
«Убийцы» (1957г. СССР)
режиссер: Марика Бейку, Александр Гордон, Андрей Тарковский
сценарий: Эрнест Хемингуэй, Александр Гордон, Андрей Тарковский
жанр: короткометражка
время: 19 мин.
В ролях: Юлий Файт, Александр Гордон, Валентин Виноградов, Вадим Новиков
Юрий Дубровин, Андрей Тарковский, Василий Шукшин.